Burnout nos intérpretes de línguas faladas: estudo piloto

AIIC. (14 de 10 de 2002). The AIIC workload study - executive summary. Obtido em 18 de 05 de 2020, de AIIC: https://aiic.net/page/888/the-aiic-workload-study-executive-summary/lang/1

Eurofound and International Labour Organization (2019). Working conditions in a global perspective, Publications Office of the European Union, Luxembourg, and International Labour Organization, Geneva. Obtido em 17 de 08 de 2020 em https://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---dgreports/---dcomm/---publ/documents/publication/wcms_696174.pdf

Schaufeli, W., Leiter, M., & Maslach, C. (2009a). Burnout: 35 years of research and practice. Career Development International, 14(3), 204-220. doi:10.1108/13620430910966406

Schaufeli, W., Leiter, M., & Maslach, C. (2009b). Measuring Burnout. In S. Cartwright and C. L. Cooper (Ed.) The Oxford Handbook of Organizational Well-being (pp 86-108). Oxford: Oxford University Press.

World Health Organization. (26 de 04 de 2019). ICD-11 for Mortality and Morbidity Statistics (Version : 04 / 2019). Obtido em 17 de 08 de 2020 em https://icd.who.int/browse11/l-m/en#/http://id.who.int/icd/entity/129180281

Informação do projeto

  • Data de início

    01/01/2020

  • Data de conclusão

    01/01/2022

  • Linha Temática

    Well-being and Health Promotion

  • Target population
    • Intérpretes de línguas faladas, associados de uma associação de profissionais de tradução e de interpretação, que exerçam a atividade de intérprete em regime de trabalho independente ou ao abrigo de um contrato individual de trabalho
  • Project Team
    • Cristina da Costa Louçano RI
    • Jorge Almeida e Pinho
    • Daniela Filipa Batista Cardoso